Why Is English Hard To Learn

Why is English Hard to Learn?

11 Reasons That Make English Hard to Learn

Many people consider English as a tough language. But why is English hard to learn? It is observed that even among people who have studied English, they still fail to apply the rules in most cases. 
When it comes to translations from/to the English language, it is best to go through a translation company that have adequate expertise to get the job done quickly without errors. 

Are you disappointed because you are not so good at English yet?

Don’t get worried!!! English is known as a funny & crazy language. There are certain rules in English that make no sense. 
For example: You say ‘The US’ and you don’t say ‘The Spain’ or ‘The India”.
Funny rite?
So, you will get there soon…Below are the main reasons what makes English a difficult language to learn.

Reasons Why English is Difficult to Learn

  • Language Family : English has been categorized in the Germanic language family. It is seen that people whose native language is either German or Dutch tend to learn English quicker than others. Similarly, Asian people supposedly find English Translation challenging because of their language family.
  •  Inconsistencies : he English language also has many inconsistencies. Certain words can be both verbs and nouns, depending on their use such as brush, coach, etc. With the same word having a different meaning in different sentences, some speakers find it hard to familiarize themselves with the inconsistencies.
  •  Exceptions & Rules : Greek, Latin, or English languages have rules. These rules help while using grammar or writing spelling. However, there are exceptions to such rules as well. For non-native speakers, it can be pretty confusing to remember the rules themselves, let alone the exceptions.
  • Writing Pattern : There are many patterns when it comes to punctuation, following a writing style, or keeping the same voice. The patterns are getting changed daily, and new patterns are also coming up. The use of capital letters and vowels are such examples. Even native speakers often falter with these patterns.
  •  Order of Words : Simply translating another language to English isn’t enough. The correct word order has to be followed as well. This includes complying with verbs, pronouns, adjectives, and other grammatically correct rules. Most people get an idea of the proper order by speaking English fluently. Unless practiced regularly, it can be very tough to guess the correct word order.
  • Mixed Vocabulary : English has a mixed vocabulary. Most of the English words are either Latin, French, or German. For example, agenda is a Latin word, cliche is a French word. For people who naturally speak these languages, English can be easier. On the other hand, for those who cannot distinguish these languages from each other, it can be very tough to adapt to English’s vocabulary.
  • Spelling Complexities : Even native English speakers find complexity in the spelling scheme. Even though words have mostly identical letters, they can be pronounced entirely differently. ‘Do’ and ‘Go’ are such examples. Here, the vowels are the same but pronounced differently. Even though the spellings have remained the same, the pronunciations have changed with time, giving rise to such complexities.
  • Idioms : Idioms are part of every language, and English is no exception. However, for non-native speakers, understanding an idiom can be very tricky. Most idioms are confusing, and most readers take the literal meaning of the sentences rather than the actual meaning. For example- ‘kicked the bucket’ means death of a person.
  • Tenses & Plurals : Tenses are very confusing and can be a nightmare for non-native English speakers. It will take a huge amount of studying and dedication to figure tenses correctly. Plurals are relatively easier. However, the variations in plurals make them tricky to use. For example alumnus is singular and alumni is plural. Similarly, child is singular and children is plural. 
  • Pseudo Synonyms : Many words have a very similar definition. Usually, such terms can be synonymous. However, in English, even similarly defined words can have different meanings. Thus, these false synonyms confuse the speakers even more. For example ‘varieties’ & ‘types’ mean the same.
  • Dialects : English also has regional dialects. Even in the UK, there is a difference in the dialect between the north and south. Australian, South African, and American English have very different dialects, and even some of the words aren’t used in many cases. It can be tough to understand the dialects can get the proper meaning out of them. For example- it is ‘colours’ in British English and ‘colors’ in American English. 

Are you looking for translation services?

All of these reasons can make English very confusing. Learning English and mastering it is a time-consuming and gradual process. However, if you need help at the moment, translation services from professionals are the best choice for you. These services can help in the precise translation of documents quickly.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.